-
1 район города
район города Stadtbezirk -
2 сити деловая часть города
сити, деловая часть города City -
3 westfälische Städte
города Вестфалии, вестфальские городаDeutsch-Russische Wörterbuch der Redewendungen mit Adjektiven und Partizipien > westfälische Städte
-
4 städtisches Industriegebiet
зона города промышленная
Зона, включающая промышленные районы города, а также участки отдельных промышленных предприятий и других производственных объектов
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
- город, населенный пункт
EN
DE
FR
район города промышленный
Часть территории промышленной зоны города, предназначенная для размещения групп промышленных предприятий и связанных с ними производственных и научно-исследовательских объектов на основе территориального объединения, а также производственного и хозяйственного кооперирования
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
- город, населенный пункт
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > städtisches Industriegebiet
-
5 Innenstadt
сущ.1) общ. внутренняя часть города, центр города, центр (города), центральная часть города2) стр. внутренний город, деловая часть города -
6 München
Мюнхен, столица федеральной земли Бавария. Третий по величине город Германии (после Берлина и Гамбурга). Расположен на реке Изар, в 40-60 км от города гряда Баварских Альп (Bayerische Alpen). Крупный экономический, культурный, научный центр. Здесь находятся Европейское патентное ведомство (Europäisches Patentamt), федеральный финансовый суд, правления многих известных фирм. Основные отрасли экономики: автомобиле- и самолётостроение, электротехническая и электронная промышленность, кинопроизводство (киногородок Bavaria Filmstadt с киностудией, основанной в 1919 г.), пивоварение, страховое и издательское дело, сфера услуг, туризм. Важный транспортный узел европейского значения – международный аэропорт (Internationaler Flughafen "Franz-Josef-Strauß"), крупный ж/д узел с тремя вокзалами. Университет им. Людвига Максимилиана, Высшая Техническая школа (Technische Hochschule), Баварская государственная библиотека (Bayerische Staatsbibliothek), Институт физики плазмы им. Макса Планка (Max-Planck-Institut für Plasma-Physik), ядерный научно-исследовательский реактор. Архитектурный облик Мюнхена определили стили ренессанс, барокко (XVI-XVII вв.), классицизм (XIX в). Исторический центр сгруппирован вокруг площади Мариенплац (Marienplatz) с колонной Св. Девы Марии (Mariensäule, 1638). Архитектурный символ города – позднеготический собор Св. Девы Марии. Другие достопримечательности архитектуры и искусства: неоготическая новая ратуша (Neues Rathaus), церковь Св. Петра (Peterskirche, XIV), Церковь Св. Духа (Heiliggeistkirche, XIV-XVIII, готика и барокко), церковь Св. Михаила (Michaelskirche, XVI, ренессанс), дворец правосудия (Justizpalast, XIX в.), Епископский дворец (Erzbischöfliches Palais, XVIII) – с 1818 г. Резиденция архиепископа. Статус города около 1294 г. В 1255-1918 гг. Резиденция баварских правителей из династии Виттельсбахов <по преданию, город основали в начале X в. Монахи из монастыря у озера Тегернзее. Монахов называли "Munihun", затем "Munichen" (в этой форме слово как название города встречается в хрониках XII в. По другой версии название города произошло от лат. munizipium – "город")> → Bayern, Berlin, Hamburg, Isar, Bavaria-Filmstudio, Landtag, Bundesfinanzhof, Max-Planck-Gesellschaft zur Förderung der Wissenschaften, Ludwig-Maximilians-Universität München, Hochschule für Fernsehen und Film München, Frauenkirche 2), Maximilianeum, Residenz 1), Alte Pinakothek, Neue Pinakothek, Pinakothek der Moderne, Glyptothek, Staatliche Antikensammlung, Lenbach Franz von, Deutsches Museum 1), Bayerisches Nationalmuseum, Villa Stuck, Valentin Karl, BMW-Museum, Nationaltheater 2), Prinzregententheater, Englischer Garten, Olympiastadion 2), Nymphenburg, Hofbräuhaus, Oktoberfest, Viktualienmarkt, Münchener Kindl, Strauß Franz Josef, Tegernsee -
7 Nikolaikirche
fЦерковь Св. Николая,1) в Берлине, памятник культовой архитектуры раннего Средневековья. Считается старейшим зданием Берлина, вокруг которого в XIII в. началась застройка города. Сочетает элементы различных эпох и стилей: стены фундамента трёхнефной романской базилики относятся ко времени основания города (XIII в.), завершение церкви в позднеготическом стиле к 1470 г. В течение 10 лет (1657-1667) священнослужителем церкви был сочинитель духовных евангелических песен Пауль Герхардт, уволенный со службы как противник Великого курфюрста Фридриха Вильгельма (Friedrich Wilhelm, Großer Kurfürst, правил в 1640-1688). Во время Второй мировой войны церковь была разрушена, после восстановления в 1980-е гг. используется как музей → Berlin, Zweiter Weltkrieg2) в Ляйпциге, памятник культовой архитектуры разных эпох и стилей, самая большая и, предположительно, старейшая церковь Ляйпцига. Заложена в XII в. в одно время с получением местечком Либци (Libzi) прав города от маркграфа Отто Богатого (Otto der Reiche). От романской церкви XII в. сохранилась только её западная часть, готическая алтарная часть относится к XIV в. Примечательно внутреннее убранство церкви, созданное в конце XVIII в. в стиле классицизма. В церкви сохранились также ценные произведения культового искусства Средних веков: скульптура страждущего Христа (Schmerzensmann, начало XV в.) и изображения Девы Марии (Madonnabild). В 1539 г. в Ляйпциге были проведены религиозные преобразования в духе Реформации, с этого времени церковь стала евангелической. Здесь читал свои проповеди Мартин Лютер, Иоганн Себастьян Бах был органистом. Церковь приобрела известность в новейшей истории Германии: здесь с 1982 г. каждый понедельник проходили "богослужения о мире" (Friedensgebete), объединявшие в ГДР сторонников создания единого немецкого государства и подготовившие почву для первой мирной "демонстрации понедельника" 9 октября 1989 г., которая явилась началом кардинальных изменений в бывшей ГДР → Leipzig, Reformation, Luther Martin, Bach Johann Sebastian, Montagsdemonstrationen in Leipzig, Deutsche Demokratische Republik3) в Потсдаме, самое большое культовое сооружение города. Евангелическая церковь в центре города, одно из наиболее известных творений архитектора Карла Фридриха Шинкеля, построено по его проекту в 1826-1837 гг. Доминирующим архитектурным элементом внешнего облика церкви в стиле классицизма является огромный купол. Эскизы для художественного оформления обширного внутреннего пространства церкви также принадлежали Шинкелю. Алтарь церкви выполнен из цветного мрамора (1849), барельефы из металла. Во время Второй мировой войны церковь была значительно разрушена, реставрационные работы продолжались в течение 1953-1981 гг., при этом была улучшена акустика, встроен новый орган → Potsdam, Schinkel Karl Friedrich, Zweiter Weltkrieg, Potsdam -
8 Generalbebauungsplan
план города генеральный
Основной градостроительный документ, в котором в соответствии с конкретной градостроительной ситуацией определяются перспективы развития города, разрабатываются функциональная организация территории города и его планировочная структура, взаимоувязанные с построением систем городских транспортных магистралей, инженерного оборудования, зелёных насаждений и общественных центров города
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
- город, населенный пункт
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Generalbebauungsplan
-
9 Haller
I m -s, = II adj inv -
10 City
сущ.2) стр. деловой центр города3) брит. финансисты, город (с населением свыше пяти тысяч человек; США), сити (центральная деловая часть города), Сити (центральная часть Лондона)4) юр. центр города -
11 Schrebergarten
сущ.общ. дачный участок (Для отдыха горожан, выращивания плодов и овощей. Назван по доктору Д.Г.М. Шреберу. "Сады Шребера" принадлежат товариществам собственников, которые сдают их по низкой цене. Синонимы: Kleingarten, Familiengarten, Parzelle), небольшой садовый огород (на окраине города), (от собств.) небольшой огород (на окраине города; с домиком), (от собств.) небольшой сад (на окраине города; с домиком), небольшой садовый участок (на окраине города) -
12 Smyrnaer
сущ.общ. ковёр из Смирны, смирнский ковер, житель города Измира, житель города Смирны, уроженец города Измира, уроженец города Смирны -
13 Stadtbild
сущ.общ. лицо города, облик города, общий вид города, картина [лицо, общий вид] города -
14 Heidelberg
Хайдельберг (Гейдельберг), город в федеральной земле Баден-Вюртемберг. Расположен на р. Неккар, правом притоке Рейна. Один из красивейших городов Германии, воспетый многими поэтами. Старейший университет Германии, Европейская лаборатория молекулярной биологии (Europäisches Laboratorium für Molekularbiologie, сокр. EMBL), несколько Институтов Макса Планка. Немецкий центр онкологических исследований (Deutsches Krebsforschungszentrum). Символ города – руины Хайдельбергского замка, разрушенного, как и весь город, в XVII в. в ходе войны за Пфальцское наследство (Pfälzischer Erbfolgekrieg, 1688-1697). Первоначальный облик старого города определяли постройки в стиле готики. Восстановлен в XVIII в. в стиле барокко. Многие достопримечательности Хайдельберга находятся в пешеходной зоне старого города – церковь Св. Духа (Heiliggeistkirche), исторические дома "У рыцаря" ("Zum Ritter"), "У великана" ("Zum Riesen"), старинные студенческие ресторанчики и др. Хайдельберг как традиционный центр культуры связан с зарождением немецкого романтизма, с именами известных поэтов и писателей, в т.ч. Гёте, Арнима, Брентано, Айхендорфа и др. Статус города с 1225 г., в 1225-1720 гг. – резиденция пфальцских графов и курфюрстов → Baden-Württemberg, Neckar, Rhein, Max-Planck-Gesellschaft zur Förderung der Wissenschaften, Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg, Heidelberger Romantik, Heidelberger Schloss, Gotik, Kurpfälzisches Museum, Antikenmuseum, Barock, Goethe Johann Wolfgang von, Arnim Achim von, Brentano Clemens, Des Knaben Wundernhorn, Hölderlin Johann Christian Friedrich, Scheffel Joseph Victor von, Eichendorff Joseph von, Heidelberger Mensch, Bunsen Robert Wilhelm, Ich hab mein Herz in Heidelberg verloren, Bibliotheca Palatina, Deutscher Michel, Ebert Friedrich, Großes Heidelberger Fass, Alt-Heidelberg -
15 Haller
1. жи́тель города́ Га́лле;2. жи́тель города́ Галль [Халль] -
16 städtischer Lagerbezirk
район города коммунально-складской
Часть коммунально-складской зоны, выделяемая для размещения городских торговых баз и складов, а также предприятий по обслуживанию городского транспорта
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
- город, населенный пункт
EN
DE
FR
район города складской
Часть коммунально-складской зоны, выделенная для размещения снабженческо-сбытовых баз и складов материально-технического снабжения министерств и ведомств
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
- город, населенный пункт
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > städtischer Lagerbezirk
-
17 Stadt
f =, Städteeine anwachsende Stadt — (быстро) растущий городdie ganze Stadt — весь город, все жители городаRat der Stadt — городской совет ( ГДР)außerhalb der Stadt — за городом; вне города -
18 Städte
eine anwachsende Städte — (быстро) растущий городdie ganze Städte — весь город, все жители городаRat der Städte — городской совет ( ГДР)außerhalb der Städte — за городом; вне города -
19 von
1) указывает на исходный пункт в пространстве из, от, сder Zug kommt von Berlin — поезд идёт из Берлинаvon der Stadt (her) kommen — идти из ( со стороны) городаer ist fünf Jahre von (zu) Hause weg — разг. он пять лет не был домаder Wind weht von Norden — ветер дует с севераvom Berge steigen — спускаться с горыvon Mund zu Mund — из уст. в устаweit von Berlin entfernt — находящийся далеко от Берлинаrechts vom Fenster — справа от окнаvom Kopf bis zu den Füßen, von Kopf bis Fuß — с головы до ногvon woher? — разг. откуда?von wo? — откуда?, с какого места?2) указывает на исходный момент во времени с, отSprechstunde von acht bis zehn (Uhr) — приём с восьми до десяти (часов)von Stunde zu Stunde — с часу на час; час от часуvon Zeit zu Zeit — время от времениdas Gesetz vom 15. Mai — закон от 15 маяein Brief vom 20. d. M. ( dieses Monats) — письмо от 20-го числа сего месяцаein Brief von gestern( heute) — вчерашнее ( сегодняшнее) письмо3) указывает на устранение или удаление чего-л. с, отdie Teller vom Tisch wegnehmen — убрать тарелки со столаeinen Zweig vom Baum brechen — отломить ветку от дереваj-n von einer Last befreien — освободить кого-л. от ношиsich von seiner Frau scheiden lassen — разводиться с женойich komme nicht los von ihm — я не могу избавиться от негоsich (D) etw. vom Halse schaffen — избавиться от чего-л.von Sinnen kommen — сойти с ума, обезуметьkeinen Ton von sich geben — не издавать ни звукаErholung von der Anstrengung — отдых после напряжения (сил)4) указывает на происхождение кого-л., чего-л., на источник чего-л. из, от, у, сMarmor von Carrara — каррарский мрамор, мрамор из Каррарыetw. von zu Hause mitbringen — взять с собой что-л. из домуvom Original abschreiben — списать с оригиналаeinen Brief von seinem Freund bekommen — получить письмо от своего другаvon j-m hören — слышать от кого-л.von j-m etw. lernen — научиться у кого-л. чему-л.das kommt vom Hochmut — причиной (э) тому( является) высокомериеvon ganzem Herzen — от всего сердцаvon Herzen lieben — любить всем сердцем ( всей душой)ich kenne ihn bloß von Ansehen — я знаю его только в лицо5) (сокр. v.) перед фамилиями лиц дворянского происхождения фонHerr von Buckowitz — господин фон Буковицer ist ein Herr "von" — разг. он дворянин( дворянского происхождения)ein Herr "von und zu" — разг. настоящий аристократ, представитель родового и поместного дворянства; шутл. настоящий аристократ, настоящий "фон-барон"er schreibt sich "von" — разг. он дворянин (букв. пишет свою фамилию с частицей "фон")6) указывает на часть от целого из; сочетание его с существительным переводится на русский язык тж. родительным падежом соответствующего существительногоich will von diesem Wein trinken — я хочу выпить этого винаvon Lehrern waren anwesend... — из учителей присутствовали...der letzte Rest von Mut — остаток мужестваeine Gruppe von Schülern — группа учениковviele von meinen Freunden — многие из моих друзейder größte von allen — самый высокий из всехdas beste von allem war... — лучше всего было...jeder von uns — каждый из насkeiner von ihnen — ни один из нихein Muster von Abgeordnetem, ein Muster von einem Abgeordneten — образцовый депутатsie ist ein Teufel von (einem) Weib — разг. чёрт, а не женщина!; настоящий чёрт в юбке!ein Schurke von einem Bedienten! — проходимец, а не слуга!, мошенник в ливрее!das ist Bein von meinem Bein und Fleisch von meinem Fleisch — библ. это кость от моей кости и плоть от моей плоти7) указывает на материал, из которого сделан предмет из; сочетание его с существительным переводится на русский язык тж. прилагательнымder Ring ist von Gold — кольцо из золота, кольцо золотоеein Tisch von Eichenholz — дубовый стол8) указывает на размеры, объём и т. п. вein Betrag von hundert Mark — сумма в сто марокzu einem Preis von 50 Pfennig für ein Kilo verkaufen — продать по цене 50 пфеннигов за килоein Buch von fünfhundert Seiten — книга в пятьсот страницeine Fahrt von zehn Stunden — десять часов ездыein Mann von fünfzig Jahren — мужчина пятидесяти летein Weg von 50 Kilometern — путь( длиной) в 50 километровein Berg von beträchtlicher Höhe — гора значительной высоты9) указывает на наличие определённого свойства, качества с; сочетание его с существительным переводится на русский язык тж. родительным падежом, соответствующего существительногоein Mann von Charakter — человек с характеромein Mann von Bildung — образованный человекer ist Arzt von Beruf — он врач по профессииein Mann von hohem Wuchs — мужчина( человек) высокого ростаein Kleid von heller Farbe — светлое платье, платье светлых тоновeine Ware von besonderer Güte — товар особого ( особенно высокого) качестваeine Frage von großer Wichtigkeit — вопрос большой важностиnichts von Belang — ничего важного ( значительного)die Sache ist nicht von Dauer — (это) дело продлится недолго; это (весьма) непродолжительное делоvon bleibender Wirkung sein — иметь продолжительное действие ( продолжительный эффект)von Nutzen sein — быть полезным, пойти на пользу10) указывает на источник или носителя действия, на причину определённого состояния; сочетание его с существительным переводится на русский язык б. ч. творительным падежом соответствующего существительногоich lasse mich nicht von ihm leiten — я не позволю, чтобы он распоряжался мноюer ist müde von der Arbeit — он утомлён работой, он устал от работы11) указывает на авторство, принадлежность кому-л., чему-л.; сочетание его с существительным переводится на русский язык б. ч. родительным падежом соответствующего существительногоein Gedicht von Schiller — стихотворение Шиллераein Gemäde von Dürer — картина ДюрераFaustvon Goethe — "Фауст" Гётеder König von England — король Англииein Bekannter von mir — мой знакомый, один из моих знакомыхes war eine Frechheit von ihm — с его стороны это была дерзость12) сочетание его с существительными синонимично форме родительного падежа существительного и употр. при отсутствии артикля; служит тж. для выражения связи между существительными и неизменяемыми частями речи; переводится на русский язык родительным падежом соответствующего существительногоeine Menge von Menschen — масса ( толпа) людейdie Liebe von Millionen — любовь миллионов людейdie Belagerung von Paris — осада Парижаdie Ausführung von Arbeiten — выполнение работdie Ausgabe von Geld — расходование денегdie Bearbeitung von Land — обработка землиdie Zufuhr von Fleisch — подвоз мясаdas Ende vom Liede — ирон. конец( исход) делаder Gebrauch von "durch" — употребление "durch"13) указывает на предмет речи, мысли, восприятия оvon j-m, von etw. (D) sprechen ( erzählen, schreiben) — говорить ( рассказывать, писать) о ком-л., о чём-л.ich weiß von diesem Vorfall — я знаю об этом случаеdas Märchen von ( vom) Rotkäppchen — сказка о Красной Шапочкеdie Lehre von den bedingten Reflexen — учение об условных рефлексахeine Vorstellung von einer Sache — представление о какой-л. вещидвойные предлоги с первым компонентом von указывают большей частью на исходный пункт в пространстве и во времени von... ab — сvon jetzt ab — с настоящего времени, отнынеvon da ab — оттуда, от ( с) того местаvon... an — с, от; начиная отvom 1. September an — (начиная) с первого сентябряvon jetzt an — с настоящего времени; отнынеvon nun an — отныне, теперьvon Anfang an — с самого начала, сначалаvom zweiten Stock an — начиная с третьего этажа, от третьего этажа (и выше)von... auf — сvon... aus — из, от, сvon da aus — оттуда, от ( с) того местаvon Haus aus — с детства; по происхождению; потомственныйvon mir aus(...) — я не возражаю(...), пусть...von... her — из, отvon Leipzig her — из Лейпцига, от Лейпцигаvon... herab — с, сверхуetw. von der Kanzel herab predigen — проповедовать что-л. с кафедры ( церковной)von seiten (G) — со стороныvon... wegen — поvon Amts wegen — по должности, по долгу службыvon wegen — ( G и D) уст., диал. из-за, ради; в отношении, относительноvon wegen der Kinder — из-за ( ради, относительно) детейvon wegen dem Sohn — из-за ( ради, относительно) сына••von wegen! — разг. ни в коем случае -
20 Haller
сущ.общ. житель (города) Галле, житель (города) Галль, житель (города) Халль
См. также в других словарях:
Города-миллионеры России — … Википедия
Города-миллионники России — Города, численность населения в пределах городской черты которых превышает один миллион человек, называются городами миллионерами или городами миллионниками. Первые города миллионеры появились в России в конце XIX века. По результатам первой… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Города воинской славы (монеты) — Города воинской славы … Википедия
Города Вьетнама — Города Вьетнама (вьетн. Thành phố (Việt Nam)) это, на 2012 год, в общей сложности 5 крупных городов центрального подчинения (вьетн. Thành phố trực thuộc Trung ương) имеющих такой же статус, как и провинции и 59 городов провинциального… … Википедия
ГОРОДА-САДЫ — ГОРОДА САДЫ, особый вид планировки городов с большим количеством зеленых насаждений. Вредные стороны жизни в капиталистических городах скученность населет ния, недостаток чистого воздуха, недостаток света, зелени и в связи с этим высокая… … Большая медицинская энциклопедия
Города Live — http://www.gorodalive.by … Википедия
Города Австрии — Города Австрии: Содержание 1 Города с населением более 10 000 человек (2007) 2 Города Австрии по алфавиту … Википедия
Города Великобритании — Города Великобритании: Содержание 1 Карт … Википедия
Города Ленинградской области (книжная серия) — Города Ленинградской области Содержание 1 Список книг серии по годам изданий 2 Список книг серии по названиям … Википедия
Города развития — (ивр. עיירת פיתוח Аярат питуах) термин, используемый для обозначения новых поселений, которые были построены в Израиле в 50 60 годах XX века с целью обеспечения жильем новых репатриантов, которые до этого размещались во временных лагерях.… … Википедия
Города Чада — Города Чада (фр. Villes du Tchad) список наиболее крупных населённых пунктов Чада. В табличной форме списка приведено десять крупнейших городов государства. По данным интернет сайта World Gazeteer, в Чаде есть 42 города с… … Википедия